LaBreu obre 2026 amb Verlaine, Nin i novetats poètiques

LaBreu obre 2026 amb Verlaine, Nin i novetats poètiques

LaBreu edicions celebra el seu 20è aniversari aquest març de 2026 amb una programació que combina reedicions de clàssics, noves traduccions i propostes poètiques contemporànies. Durant el primer trimestre de l’any, l’editorial publica títols de Paul Verlaine, Anaïs Nin, Alice Renard, Lluís Maria Todó, Míriam Cano, Marc Romera i Felip Costaglioli, a les col·leccions habituals.

La commemoració dels 130 anys de la mort de Paul Verlaine marca l’inici de l’any editorial amb la publicació de Saviesa, traduït per Marta Pasqual. L’obra recupera una de les fases més reconegudes del poeta francès. També es torna a editar Homes, traduït per Jordi Llovet, un recull que mostra una altra faceta de l’autor.

Poesia en diàleg: Haddock i Tintín

A la col·lecció Alabatre, s’estrenen dos llibres interconnectats: Haddock de Marc Romera i Tintín de Felip Costaglioli. Segons els autors, Haddock parla des de la veu del Capità com un heterònim que permet a Romera, com també a Costaglioli a Tintín, fugir de la pròpia veu. Ambdós textos estableixen una dialèctica poètica entorn del desig insatisfet i insatisfactible que defineix la relació entre els personatges.

El misteri i la paraula a Eleusis

També a Alabatre, Míriam Cano publica Eleusis. Segons l’autora, el llibre segueix el camí sagrat dels atenesos com una metàfora del procés interior cap al misteri. La travessa es presenta com un temps de dejuni i despossessió, on la paraula cedeix espai al silenci i a la tensió entre allò que es pot revelar i allò que resta inaccessible.

Autoficció a la Barcelona del 77

A la col·lecció La Cicuta, es recupera El joc del mentider de Lluís Maria Todó, un títol clau de la literatura catalana de finals del segle XX. Aquesta nova edició ha estat revisada per l’autor. L’acció se situa a la Barcelona de 1977, i l’inici del llibre es desplega amb la representació del Don Giovanni de Mozart al Liceu.

Primeres novel·les i diaris íntims

A La Intrusa, LaBreu publica dues traduccions. Cristina Garcia Molina torna com a traductora amb La còlera i el desig, primera novel·la de la jove autora francesa Alice Renard. També s’edita El Henry i la June d’Anaïs Nin, en traducció de Teresa Florit, inici de la publicació dels diaris de Nin després de la pentalogia Ciutats de l’interior, acabada el 2024.

El primer trimestre de LaBreu a 2026 combina recuperacions, debuts i traduccions amb una mirada literària centrada en el desig, el misteri i la memòria.

UEP! Mallorca

UEP! Mallorca és una plataforma cultural amb una pàgina web www.uepmallorca.app dedicada a l'actualitat cultural i amb una aplicació dedicada exclusivament a esdeveniments a Mallorca relacionats amb la cultura i el lleure

CONTACTE

Notes de premsa
Convocatòries
Esdeveniments
Contacta a: hola@uepmallorca.app

Editor: Tino Martínez

AMB EL SUPORT DE:

 

Servei de Normalització Lingüística
Departament de Cultura i Patrimoni del Consell de Mallorca

institut d’estudis baleàrics
Govern de les Illes Balears
Conselleria de Turisme, Cultura i Esports

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore