El segell Edicions de 1984 publica Poesia completa, un volum que reuneix la totalitat de l’obra poètica de Blai Bonet (Santanyí, 1926 – Cala Figuera, 1997), editada críticament per Nicolau Dols i Gabriel de la S. T. Sampol. Aquesta edició, corregida i augmentada, incorpora els dotze llibres publicats en vida pel poeta, així com dos reculls inèdits i una selecció de peces esparses.
L’obra s’obre amb un pròleg de Margalida Pons, professora del Departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la Universitat de les Illes Balears. En aquest text, s’hi planteja una lectura centrada en la capacitat del poeta de “manllevar mirades” i d’adoptar múltiples veus. Pons escriu: “Blai Bonet parla com si fos el mar, com si fos un gitano, com si fos la ramificació d’un arbust”, i apunta a una poesia que queda “surant en l’aigua ambigua de la virtualitat”.
Blai Bonet, nascut en una família humil, va ingressar al seminari, però va interrompre els estudis per motius de salut. La seva trajectòria inclou llibres com El Color, L’Evangeli segons un de tants, El poder i la verdor i Nova York. La nova edició inclou també els dos reculls inèdits que l’autor va deixar: Sonets i el cicle d’Albons. A més, incorpora variants de poemes que difereixen substancialment de les versions conegudes i totes les poesies esparses o inèdites localitzades, incloses les que formaven part dels volums Oh Calvary, Calvary i El Jove (1971), llibres que Bonet no va arribar a publicar però dels quals va reutilitzar materials en edicions posteriors.
L’edició ha estat elaborada per Nicolau Dols i Gabriel de la S. T. Sampol. Nicolau Dols, nascut a Palma el 1967, és doctor en Filologia Catalana i catedràtic de la Universitat de les Illes Balears. Ha centrat la seva recerca en teoria fonològica, història de la lingüística, llengües artificials i traducció literària. És membre de l’Institut d’Estudis Catalans i presideix la Secció Filològica des del desembre de 2021.
Per la seva banda, Gabriel de la S. T. Sampol, també nascut a Palma el 1967, és poeta, traductor i estudiós de la literatura. És autor de diversos llibres de poesia i ha traduït autors com Fernando Pessoa, Clarice Lispector, José Saramago i António Vieira. Ha publicat estudis sobre intertextualitat bíblica, traducció i literatura portuguesa i catalana. En l’àmbit editorial, ja havia tingut cura de l’edició de les poesies completes de Miquel Costa i Llobera.
Margalida Pons, autora del pròleg, ha escrit diversos assaigs sobre la literatura catalana contemporània i poètiques dels segles XX i XXI. Entre els seus llibres hi ha Blai Bonet: maneres del color (1993) i Poesia insular de postguerra (1998). Ha estat professora visitant a les universitats de Brown i Stanford, i actualment coordina el grup de recerca LiCETC (Literatura Contemporània: Estudis Teòrics i Comparatius) a la UIB.
Aquest volum de Poesia completa de Blai Bonet s’incorpora al catàleg d’Edicions de 1984 en un format que recull més de cinquanta anys d’activitat poètica. Aplega també les variants de textos que l’autor va reelaborar, així com totes les composicions que no s’havien recollit anteriorment en volum. Aquesta edició crítica ofereix accés a materials que fins ara restaven inèdits o dispersos.
L’aparició d’aquest recull coincideix amb un moment de revisió i estudi de l’obra de Blai Bonet, un autor que ha estat objecte de diverses investigacions acadèmiques i que ha estat inclòs en antologies de poesia catalana contemporània. Aquest nou volum ofereix, segons el que es presenta a la publicació, una visió completa del seu llegat poètic, amb criteris textuals revisats i ampliats per dos especialistes en l’obra del poeta.
La publicació de Poesia completa representa la culminació d’un treball de recopilació i edició que ha permès reunir tot el corpus poètic conegut de Blai Bonet, incloent-hi els projectes editorials no culminats per l’autor. Aquesta edició busca facilitar-ne l’estudi i l’accés a noves generacions de lectors.














